『さいごのぞう』翻訳版
『さいごのぞう』翻訳版が韓国の出版社booklight_chakbitより刊行になりました。
日本語版の文章は縦書きの左開きで、韓国版の文章は横書きの左開き。
そんな違いに始まり、刊行に至るまで様々な苦労がありましたが本日無事刊行です。
そんな違いに始まり、刊行に至るまで様々な苦労がありましたが本日無事刊行です。
表紙は日本語版ではどこにも使われなかった絵が採用に。
10年間私の元で眠っていたゾウさんの絵が、こんな風に海を越えて皆さんにお披露目する日が来るとは思いもしなかったです。
翻訳は柳 智恩さん。
韓国の方々にもこの絵本に込めた想いが届きますように!
10年間私の元で眠っていたゾウさんの絵が、こんな風に海を越えて皆さんにお披露目する日が来るとは思いもしなかったです。
翻訳は柳 智恩さん。
韓国の方々にもこの絵本に込めた想いが届きますように!
| 固定リンク